En 'El Hormiguero'

Carlos Latre se defiende de las críticas por su imitación de María Jesús Montero: "Nada tiene que ver con faltar al respeto al acento andaluz"

El cómico asegura que su parodia no iba dirigida a "faltar el respeto" a los andaluces por su acento

Carlos Latre como María Jesús Montero / Antena 3

Carlos Latre apareció el pasado martes en 'El Hormiguero' transformado en María Jesús Montero. El humorista imitó a la ministra de Hacienda y, como en cualquier parodia, hizo comedia con sus tics y también con su acento, algo que no ha sentado nada bien a muchos andaluces, que han manifestado su desencanto en las redes sociales.

Tras el revuelo generado, Latre ha querido dar explicaciones al respecto: "Como sabía que esto iba a pasar en este mar de twitter nuestro, cada día más infectado del plástico de la zizaña y el mal rollo, dejadme que os cuente algo", comenzaba escribiendo el cómico, que asegura que su parodia no iba dirigida a los andaluces.

Latre explica que Montero es "una señora que dice “NEGOZIASIONE”(negociaciones), “CONVERZASIONES”, Estao (estado) o pactao (pactado) entre otras cosas". "Así que mi imitación o parodia, imita exactamente la forma de hablar de esta señora. Nada más", señala. Latre recalca que la imitación de Montero "nada tiene que ver con faltar al respeto al acento andaluz, que es absolutamente maravilloso y al que admiro, quiero y respeto".

El imitador ha pedido al público que no quiera ver "polémica, falta de respeto o desconsideración donde no los hay". "Quiero, admiro y me maravilla Andalucía, su acento, sus dejes y chascarrillos y tengo la gran suerte de sentirme admirado y querido allí", afirma.