Dos miradas

'Aspida', escudo

Con una gran intuición, Kyriakos Mitsotakis, satisfecho de recibir el apoyo comunitario, la interrumpe y aclara que 'aspida' significa escudo, para que quede claro ante los medios internacionales

La policía griega bloquea a un grupo de inmigrantes en Mitilene. / AP / Panagiotis Balaskas

Los gestos son trascendentales. Hace unos años, cuando las autoridades europeas o los secretarios técnicos de las autoridades europeas llegaban a Grecia, lo hacían vestidos de luto, con coches negros y trajes oscuros, para comunicar la quiebra o para comprobar cómo funcionaban los recortes.  Ahora, en Lesbos, van vestidos de calle, a la manera deportiva, como quien va de excursión, con risas y golpes en la espalda. Después, dan una rueda de prensa conjunta, los tres presidentes europeos y el primer ministro griego. La presidenta de la Comisión, Ursula von der Leyen, habla de la necesidad de mantener cerradas las fronteras y agradece a Grecia que sea "el escudo" de Europa. Y lo dice con una palabra griega, aσπίδα ('aspida').

Con una gran intuición, Kyriakos Mitsotakis, satisfecho de recibir el apoyo comunitario, la interrumpe y aclara que 'aspida' significa escudo, para que quede claro ante los medios internacionales. Von der Leyen sonríe. Ambos sonríen. Ella ha tenido el gesto de decirlo en griego y él agradece la deferencia. Que quede claro, sin embargo, que hablamos de escudos, de barreras, de defensas, de violencia. Esto se entiende en cualquier idioma. Gestos, realidades.